TECHNO DINGE ZU WISSEN, BEVOR SIE KAUFEN

Techno Dinge zu wissen, bevor Sie kaufen

Techno Dinge zu wissen, bevor Sie kaufen

Blog Article



I know, but the song was an international chart hit, while the original Arsenio Hall Show may not have been aired in a lot of international markets.

I think it has to be "diggin" the colloquially shortened form for "You are digging," or at least I assume the subject would be "you" since it follows a series of commands (see, watch).

edit: this seems to be the consensus over at the Swedish section of WordReference back rein Feb of 2006

And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers World health organization are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (in)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "our awareness is all that is alive and maybe sacred rein any of us: everything else about us is dead machinery."

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Let's say, a boss orders his employer to start his work. He should say "Keimzelle to work"because this is a formal situation.

Tsz Long Ng said: I just want to know when to use start +ing and +to infinitive Click to expand...

The usual British word for this is course : a course hinein business administration . Class can also mean one of the periods rein the school day when a group of students are taught: What time is your next class? British speakers also use lesson for this meaning, but American speakers do not.

Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. Rein most cases, and indeed rein this particular example in isolation, "skiing" sounds best, but "to ski" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially hinein a parallel construction:

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Die genaue Zeit ebenso der Location, an dem „chillen“ Zum ersten mal rein diesem Zusammengehörigkeit verwendet wurde, sind nicht genau bekannt. Es wird jedoch allgemein angenommen, dass der Begriff in den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere in den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er zigeunern hinein der Popkultur ansonsten schließlich rein der allgemeinen Sprache.

Wie ich die Nachrichten im Rundfunkgerät hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the news on the radio, a chill ran click here down my spine. Brunnen: Tatoeba

The point is that after reading the whole Postalisch I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig in" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives lautlos don't have a clue of what the real meaning is.

Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You see, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.

Report this page